Testua

GOIBURUA



EGITASMOAREN DESKRIBAPENA

Proiektuaren argibideak

Izenburua: Gure Aita: Transkripzio digital markatua
Itzultzailea: Luis Luciano Bonaparte
Ikerketa zentroa: Deustuko Unibertsitatea
Ikerlari nagusia: Rosa Miren Pagola
Beste ikerlariak: XML markaketaren arduradunak: Carmen Isasi, Patricia Fernández, Izaskun Magro
Hizkuntza ikerketaren arduradunak: Julen Errasti, Amaia Aranaga

Edizioari buruzko informazioa

Edizioa:Lehenengo edizio markatua

Argitalpena

On-line sarbidea zehaztu gabe

Ohar saila

1.Edizio digitalizatu hau, aurretik paperean argitaratutako edizioa da, errebisatua eta zuzendua.
2.Era berean, edizio honen oinarria eskuizkribu bat da. Iturriaren deskribapenean aurkezten dira horren datuak.
3.Taxonomian Buru Orokorrean adierazitako kodeak jarraitzen dira.

Iturrien deskribapena

LEHENENGO MAILA
Pagola, Rosa Miren (ed.): Bonaparte Ondareko Eskuizkribuak. Bilduma osoaren Edizio Digitala, Deustuko Unibertsitatea (Deiker), Bilbao, 2004, 164 Mb
BIGARREN MAILA
"Aita gureara", Luis Luciano Bonaparte in Pagola, Rosa Miren (ed.): Bonaparte Ondareko Eskuizkribuak: Zaraitzera, Bilbao, Deustuko Unibertsitatea (Deiker), 1997, 1. alea, 279 orr. [Pagola, Rosa Miren (ed.): Bonaparte Ondareko Eskuizkribuak].
ESKUIZKRIBUAREN DESKRIBAPENA
Identifikaziorako informazioa
Lurraldea:Bizkaia
Gordailua:Bizkaiko Foru Liburutegia
Bilduma:Bonaparte Ondarea
Katalogo-zenbakia:Bv-28
Beste identifikaziorako informazioak:
Bilduma:Carlos González Echegaray
Katalogo-zenbakia:40
Izenburua:Catálogo de la colección del Príncipe Luis Luciano Bonaparte que se guarda en la Biblioteca de la Diputacion de Vizcaya
Egilea:Carlos González Echegaray
Argitaratzailea:Euskera
Urtea:1962
Orrialdeak:7
Orrialdeak:237
Beste identifikaziorako informazioak:
Bilduma:González Echegaray-Arana Martija
Katalogo-zenbakia:17
Izenburua:L. L. Bonaparte. Eskuizkribuak-Argitalpenak.
Egilea:J. A. Arana Martija,
Egilea:C. González Echegaray
Argitaratzailea:Euskaltzaindia
Lekua:Bilbao
Urtea:1989
Orrialdeak:39
Burua
Izenburua:Eskuizkribu honek ez du izenbururik
Itzultzailea:Luis Luciano Bonaparte
HizkuntzaEskuizkribu honek 14 testu ditu. Testu hauek Aita Gurearen itzulpena dira euskalki eta azpieuskalki desberdinetan emanak.Itzulpen honi ezarritako kokapena honako hau da: V.3. Salazarais de Jaurrieta (Espagne).
Testuaren hizkuntza:Euskara, Zaraitzera, Eiaurrietako hizkera.
Deskribapen fisikoa
Osagarriak:Euskarria: Papera.
Neurriak: 260 x 175 mm
Orri-kopurua: 5 orri ditu; beraz, 10 orrialde.
Orriketa: Orriak arkatzez eginiko zenbakiekin zenbatuta daude, 1etik 5era, geroago idatzitako zenbakiak dira.
Egoera: Papera zuria, dagoeneko horitua aurkitzen da.
Diseinua: Orri guztiak berdinak dira. Orri bakoitzean, beti ezkerraldean eta zutabean ezarrita, euskalkien izenak agertzen dira: "Guipuscoan, Biscaien, Haut-Navarrais, Labourdin, Bas-Navarrais, Souletin". Euskalki bakoitzaren azpian, euskalki horretan kokatzen diren herri desberdinen izenak datoz.
Eskuen deskribapena:Tinta beltzez idatzita dago, euskalkien izenak izan ezik, tinta gorriz inprimaturik daudenak. Baditu ezabatu eta aldaketa batzuk, baina ondo idatzita dago.
Informazio gehigarria
Testuaren irudiak:Mikrofilma, 2 C D
Eskuizkribuaren argitalpenak:
Lehenengo argitalpena.

Le petit catéchisme espagnol du P. Astete, traduit en trois dialectes basques: 1. Aezcoan, 2. Salazarais, 3. Roncalais, , , 1869
Bigarren argitalpena.

Pagola, Rosa Miren (ed.): Bonaparte Ondareko Eskuizkribuak: Zaraitzera, Deustuko Unibertsitatea (Deiker), Bilbao, 1997
Hirugarren argitalpena.
Lehenengo edizio digitala.

Pagola, Rosa Miren (ed.): Bonaparte Ondareko Eskuizkribuak. Bilduma osoaren Edizio Digitala, Deustuko Unibertsitatea (Deiker), Bilbao, 2004, 164 Mb

KODIFIKAZIOAREN IRIZPIDEAK

Edizioaren irizpideak

Egokitzapena: Edizio honek aurreko argitalpenetako irizpideak jarraitzen ditu.
Edizio honetan "sic" guztiak, hots, aurreko hitza, bitxia edo okerra badirudi, jatorrizko testuan horrela emana dagoela adierazteko berdez markatzen dira.
Edizio honetan oin-oharrentzako tipologia berezia ezarri da, lau taldetan banatuz:
  • Testualak: hemen eskuizkribuari egindako aldaketak, gehiketak, testuari dagozkion edonolako oin-oharrak sartu dira.
  • Historikoak: hemen eskuizkribuaren historiari dagozkionak sartu dira.
  • Linguistikoak: hauek hizkuntza edo hizkuntzalaritzari dagozkionak dira.
  • Mistoak: ohar berean tipologia mota ezberdinetakoak batera agertzen direnean.

Oin-ohar mota bakoitzari honako koloreak ezarri diegu:
  • Testualak: marroia.
  • Historikoak: horia.
  • Linguistikoak: gorria.
  • Mistoak: urdina.

Zatiketa: Edizio honetan hitzen banaketa egin da, oro har, egungo irizpideen arabera, hots aldaketa bortitzak -amalgamak, alegia- izan ezik.

2. Markaketaren deskribapena

Markaketak:

type-testuala

Eskuizkribuari egindako aldaketak, gehiketak, testuari dagozkion edonolako oin-oharrak sartu dira.

type-historikoa

Eskuizkribuaren historiari dagozkionak sartu dira.

type-linguistikoa

Hizkuntza edo hizkuntzalaritzari dagozkionak dira.

type-mistoa

Ohar berean tipologia mota ezberdinetakoak batera agertzen direnean.

Erabilitako taxonomia

Bonaparte Ondareko Corpusa

PROFILAREN DESKRIBAPENA

Hitz-gakoak:

Luis Luciano Bonaparte, Euskara, Zaraitzera, Eiaurrietako aldakia, Testu erlijiosoa, Testamentu Berria, XIX. Mendea, Prosa